1
00:00:12,580 --> 00:00:16,460
Did you do it? Yes. Oh, it looks delicious.

2
00:00:17,820 --> 00:00:19,360
I'm feeling fired up today.

3
00:00:20,380 --> 00:00:22,220
Where should I take it now?

4
00:00:23,900 --> 00:00:24,900
please.

5
00:00:39,100 --> 00:00:40,380
keep it up. I'll enjoy having this.

6
00:00:48,190 --> 00:00:51,210
What do you think?

7
00:00:51,550 --> 00:00:52,810
Isn't the seasoning too strong?

8
00:00:53,190 --> 00:01:00,170
Yes, it's dark and delicious.

9
00:01:00,170 --> 00:01:06,970
Is it okay to eat like this?

10
00:01:08,070 --> 00:01:09,070
It's okay

11
00:01:09,520 --> 00:01:11,020
Eat slowly.

12
00:01:12,020 --> 00:01:15,580
Oyakodon is the best.

13
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
thank you.

14
00:01:18,960 --> 00:01:21,680
Snacks are edible and difficult to prepare.

15
00:01:28,320 --> 00:01:32,400
I could make another cup, but should I?

16
00:01:32,720 --> 00:01:35,700
Do you have a mother? Yes. I beg you.

17
00:01:38,059 --> 00:01:44,120
That's why I won't eat it even if I say that.

18
00:01:44,120 --> 00:01:50,420
I talked about it the other day, but this time I'll be with my father and mother.
I'm coming over here.

19
00:01:50,420 --> 00:01:51,800
Do you remember?

20
00:01:52,200 --> 00:01:59,180
I know, I know. Thank you. It's far away, so be careful.
Coming

21
00:01:59,180 --> 00:02:04,960
Please tell me, I'll call you later when I know.
Eh and kune

22
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
However, it's good.

23
00:02:09,820 --> 00:02:11,380
I don't eat it all the time.

24
00:02:12,540 --> 00:02:13,540
Yeah,

25
00:02:24,880 --> 00:02:26,440
I can't stop.

26
00:02:31,360 --> 00:02:32,740
There are still many.

27
00:03:24,810 --> 00:03:30,750
Hmm.
Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm

28
00:03:53,970 --> 00:03:58,490
I thought maybe I should do it now.

29
00:03:58,490 --> 00:04:03,070
How long does it take to see my father and mother?

30
00:04:04,510 --> 00:04:11,510
I'm sure it's almost time. I just received a call so I'm in a hurry.
Incorporate

31
00:04:11,510 --> 00:04:18,310
I wonder if you could help me fold it up from now on.

32
00:04:18,310 --> 00:04:21,950
I would appreciate it if you could help me. Thank you.

33
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
I'll take this picture, so

34
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
Fold it up.

35
00:04:26,400 --> 00:04:30,640
Should I fold it inside? There's no point in folding it, right?

36
00:05:00,500 --> 00:05:03,560
Bubber

37
00:05:03,560 --> 00:05:10,240
Chi

38
00:05:10,240 --> 00:05:16,580
I've gained a little weight.

39
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Shi

40
00:05:27,690 --> 00:05:30,330
Yes, good night then. Yes, please, please.

41
00:05:31,590 --> 00:05:38,550
After all, it's a train

42
00:05:38,550 --> 00:05:41,550
Don't get tired after a long time. That's true.

43
00:05:43,130 --> 00:05:45,830
How many hours did it take, Dad?

44
00:05:46,710 --> 00:05:51,730
Just half an hour. It was long, wasn't it? thank you for your hard work.

45
00:05:55,880 --> 00:05:58,300
Don't you always go home by that kind of train?

46
00:05:58,520 --> 00:06:04,700
That's what happened recently, it's amazing.

47
00:06:04,860 --> 00:06:11,640
How about some respect? There are a lot of people in Tokyo.

48
00:06:11,640 --> 00:06:15,960
So, hey, what happened to Ma-chan?

49
00:06:16,180 --> 00:06:22,920
The days are long in Tokyo, right?

50
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Is this?

51
00:06:24,840 --> 00:06:30,680
Ah, ah, ah, it's so amazing that I want to go to that box already.
Yo ah

52
00:06:30,680 --> 00:06:37,460
Oh, my father, information group, ah ah ah ah ah

53
00:06:37,460 --> 00:06:40,120
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

54
00:06:40,120 --> 00:06:44,020
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

55
00:06:44,020 --> 00:06:45,120
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

56
00:06:45,120 --> 00:06:45,160
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

57
00:06:45,160 --> 00:06:45,660
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

58
00:06:45,660 --> 00:06:45,660
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

59
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

60
00:06:51,690 --> 00:06:58,650
No, that's great. I own a house in Tokyo.
It's a big shrine. It's really a big shrine. It's good in the city.

61
00:06:58,650 --> 00:07:05,270
Well, it's just fine - work is going well.
What is it? Yeah.

62
00:07:05,390 --> 00:07:12,290
Thanks to you, I'm doing my best and doing my best, so I don't have to worry about anything.
There is no support.

63
00:07:12,290 --> 00:07:16,990
Well, I think things are being done properly there.

64
00:07:35,240 --> 00:07:37,420
What would you like to have for dinner today?

65
00:07:38,420 --> 00:07:45,060
Dinner or rice bowl

66
00:07:45,060 --> 00:07:46,940
Please tell me

67
00:07:51,630 --> 00:07:52,630
My mother made it.

68
00:07:53,650 --> 00:07:56,770
You can't make that one with soup and eggs.

69
00:07:57,850 --> 00:08:04,770
I am my mother's daughter. You can make it.
Leprosy. Jojo-kun, it's okay to be a parent and child. Yeah, good

70
00:08:04,770 --> 00:08:05,770
Yes, it is.

71
00:08:06,670 --> 00:08:13,430
Well, today's a big day, so mom will come from the kitchen.
Should I go and make one? No, I

72
00:08:13,430 --> 00:08:19,750
I won't make it. Even if you come from a far away place,
It happened. I'm sorry. Sometimes, Mom

73
00:08:19,750 --> 00:08:26,730
I want Yuri and chan to try the oyakodon (oyakodon).
No, but ever since I learned it, it's amazing.

74
00:08:26,730 --> 00:08:31,990
If you practice, Ushio-san will also be able to eat deliciously.
Always. Really?

75
00:08:32,289 --> 00:08:34,070
That's why I make it.

76
00:08:34,990 --> 00:08:40,030
But mom also wanted Yuri and chan to eat it.
Wow. Mom's oyakodon.

77
00:08:42,570 --> 00:08:46,310
What should I do today?

78
00:08:47,199 --> 00:08:48,780
Shall we make it together?

79
00:08:49,360 --> 00:08:51,580
Well then, let's make it together.

80
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
What should I do?

81
00:08:54,200 --> 00:09:01,080
Anything is fine as long as it's oyakodon. If parents and children make it together
That's good. The seasoning is strangely different. Therefore

82
00:09:01,080 --> 00:09:08,060
Oyakodon is the best! Goodbye if we made it together
It's also the best. Well then, let's make it together. it

83
00:09:08,060 --> 00:09:10,500
Isn't that good then? Ah.

84
00:09:11,200 --> 00:09:15,180
Well then, before we make each other's creations, let's put together all sorts of things.
Let me.

85
00:09:16,359 --> 00:09:23,120
I knew that I made it, but I ate it.
I just ate it, ah ah ah

86
00:09:23,120 --> 00:09:26,960
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ah ah ah ah ah ah

87
00:09:51,510 --> 00:09:57,850
It's hard to move. I'm a little girl.
Contents

88
00:09:57,850 --> 00:10:02,190
It would be better to rent, but it would be more difficult.

89
00:10:36,310 --> 00:10:43,170
I'm sorry too, mom.

90
00:10:43,170 --> 00:10:47,030
It's okay if one person helps you.

91
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
I'll help you.

92
00:10:54,000 --> 00:11:00,900
It's really not up to me to choose. It's okay, ta
Well, I guess. Mom, that

93
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Have you arrived yet?

94
00:11:02,180 --> 00:11:07,560
Are you okay? I'm a little small, so let's take it in right away.
Wow.

95
00:11:09,120 --> 00:11:14,000
But it looks great on you. There's nothing I can do about it. Not good at all
Ru.

96
00:11:14,940 --> 00:11:19,440
However, I don't wear them so I usually wear them. You should wear them more.

97
00:11:20,180 --> 00:11:26,970
But. Yes, this is not the first year of age, right?

98
00:11:26,970 --> 00:11:33,850
Maybe, but there's no way I can go anywhere.
It's not

99
00:11:33,850 --> 00:11:40,830
I'm curious about this, but I don't want to go in.
There's no reason for me to go anywhere.

100
00:11:40,830 --> 00:11:47,670
It's just that there's a bathroom, right? That's why.
What should I do?

101
00:11:51,620 --> 00:11:56,960
Thank you. What should I do with the money?

102
00:11:57,660 --> 00:12:04,640
That's right, I said I'd make it into a love stone, so it's okay.
Hey, I have to buy it.

103
00:12:04,640 --> 00:12:11,580
That's right. What should I do? Is there a supermarket nearby?

104
00:12:11,580 --> 00:12:12,399
Is there one?

105
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
Yes Yes Yes

106
00:12:14,120 --> 00:12:20,560
Well then, let's go together. Let's finish cleaning.
When I woke up, my mother was always with me.

107
00:12:20,560 --> 00:12:21,940
Do you make oyakodon?

108
00:12:22,620 --> 00:12:28,440
Today I'm going to make a special and add lots of chicken.
That's good

109
00:12:28,440 --> 00:12:35,400
Also, I have some eggs left.

110
00:12:35,400 --> 00:12:42,380
It's okay, so let's take a look.
Yo yeah

111
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
Okay?

112
00:12:43,630 --> 00:12:49,930
It's great that everyone has gathered together. That's right. Spec
I'm going to create a social piece. This year,

113
00:12:50,050 --> 00:12:56,970
Most of the recipes my mother taught me recently.
Roi Roone, oyakodon

114
00:12:56,970 --> 00:13:03,790
The Oyakodon that I have been making recently is made using raw rice instead of the garden.
Gi and

115
00:13:03,790 --> 00:13:10,190
Add the white onions as well. Oh, there it is!
I didn't do it.

116
00:13:11,560 --> 00:13:18,160
Mr. Shio likes it better when you add lots of green onions.
What? Really.

117
00:13:18,580 --> 00:13:20,780
The origin is Yuya-chan.

118
00:13:22,780 --> 00:13:26,180
Oh, my mother is here. Yes?

119
00:13:26,560 --> 00:13:28,380
Here, here. This?

120
00:13:28,580 --> 00:13:30,860
Here. Stand up for a moment.

121
00:13:31,740 --> 00:13:36,660
I don't know what it is, I'll wash it away. Ah, there it is.

122
00:13:42,510 --> 00:13:44,450
I can't take it that way.

123
00:13:44,450 --> 00:13:51,050
Yo

124
00:13:51,050 --> 00:13:57,710
Sorry, it's meant to be washed separately.

125
00:13:57,710 --> 00:14:04,310
But it's warm and easy.

126
00:14:04,310 --> 00:14:05,310
It's good

127
00:14:53,710 --> 00:14:59,870
I'm hungry so let's clean up quickly.

128
00:14:59,870 --> 00:15:04,770
Even if you do it with people, it takes a lot of time.

129
00:15:04,770 --> 00:15:08,130
wide wind

130
00:15:08,130 --> 00:15:21,690
Lu

131
00:15:21,690 --> 00:15:22,690
That's good

132
00:15:24,940 --> 00:15:25,940
Yes,

133
00:15:26,460 --> 00:15:28,280
I'll take it.

134
00:15:59,720 --> 00:16:06,440
Try this frying pan. Can mom come in?

135
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
Yes, thank you.

136
00:16:31,180 --> 00:16:37,500
Okay then, ah ah ah ah, right?
It's okay if you tell me

137
00:16:37,500 --> 00:16:44,460
I guess that's not a guarantee though.

138
00:16:44,900 --> 00:16:47,100
Say it, ah ah ah

139
00:16:48,500 --> 00:16:55,280
The Lord is touching me. Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Oh

140
00:16:55,280 --> 00:17:00,480
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

141
00:17:00,480 --> 00:17:00,680
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

142
00:17:00,680 --> 00:17:00,680
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

143
00:17:00,680 --> 00:17:00,680
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

144
00:17:00,680 --> 00:17:00,780
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

145
00:17:00,780 --> 00:17:01,140
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

146
00:17:01,140 --> 00:17:02,140
Oh, really? Yes.

147
00:17:05,510 --> 00:17:07,550
You can drink from behind, right? Yeah.

148
00:17:09,470 --> 00:17:11,910
Back in the day, I didn't drink at all.

149
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
yes,

150
00:17:17,390 --> 00:17:19,530
please. Yes, my husband's.

151
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
thank you.

152
00:17:23,990 --> 00:17:28,150
Yes. It has such a nice taste, Yuriya. Ho
Well, thank you.

153
00:17:32,120 --> 00:17:38,740
Boo Boo Said Haaaaaaaaaaa

154
00:17:38,740 --> 00:17:40,360
Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

155
00:18:12,279 --> 00:18:18,860
a Yuria will take good care of me.Yes, yes, I was able to do it.
Yeah, yeah, yeah

156
00:18:18,860 --> 00:18:25,820
Oh, eh, enter

157
00:18:25,820 --> 00:18:32,620
Ah, ah, ah, ah, I want you to take this with you.

158
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
-ch

159
00:18:42,860 --> 00:18:43,880
That person and oyakodon.

160
00:18:44,660 --> 00:18:47,580
Oh, that's nice.

161
00:18:49,460 --> 00:18:53,860
It doesn't look good.

162
00:18:55,300 --> 00:18:55,740
parent

163
00:18:55,740 --> 00:19:02,700
child two

164
00:19:02,700 --> 00:19:05,340
Oyakodon made by people.

165
00:19:13,870 --> 00:19:15,170
It's not enough. thank you.

166
00:19:20,150 --> 00:19:21,550
Mom, is it okay if I don't drink?

167
00:19:22,090 --> 00:19:28,830
That's right. But I'm in trouble if I get drunk, so I'll give you some tea.
I'm coming. Mom, we'll have dinner later.

168
00:19:28,830 --> 00:19:30,290
Shall we do it? That's right.

169
00:19:32,070 --> 00:19:35,530
Looks delicious, right?

170
00:19:37,690 --> 00:19:40,710
Eat it. I'll enjoy having this.

171
00:19:43,850 --> 00:19:50,290
Hmm, I can't think of anything. I want one.

172
00:19:50,290 --> 00:19:57,150
But it's so fluffy

173
00:19:57,150 --> 00:20:03,590
Today's restaurant is delicious.

174
00:20:03,590 --> 00:20:06,070
I want it the best, yeah.

175
00:20:07,130 --> 00:20:10,950
I don't have any food today, so yeah, I don't have any. That's right.

176
00:20:12,590 --> 00:20:18,790
Since you have a father and mother, what about your father too?

177
00:20:19,570 --> 00:20:25,390
It's delicious.

178
00:20:25,390 --> 00:20:32,330
Dad drinks a lot of alcohol.

179
00:20:32,330 --> 00:20:39,330
And the meal isn't going well at all, is it?
That's why parents and children love each other so much.

180
00:20:39,330 --> 00:20:45,460
Everyone had already finished eating. oh
Good morning. Thank you for the meal.

181
00:20:47,120 --> 00:20:51,980
I eat slowly. Is that so? Well then, let's clean up.
Let's talk. Shall we do that?

182
00:21:40,940 --> 00:21:44,100
Hmmmm

183
00:22:29,240 --> 00:22:30,820
Do you have alcohol?

184
00:22:32,500 --> 00:22:35,900
What's going on over there lately?

185
00:22:37,400 --> 00:22:43,580
It's over there. I don't know. What's going on?

186
00:22:44,440 --> 00:22:49,640
I also thought it was like my grandchild's river.
If the rope is good, let's make one.

187
00:22:49,640 --> 00:22:56,280
Well, you too

188
00:22:56,280 --> 00:23:03,140
I know that Yulia is not my real child.
That's what I mean

189
00:23:03,140 --> 00:23:09,700
Isn't it weird to do it?
But that's a bit

190
00:23:40,290 --> 00:23:47,230
No, it's a shameful story. Lately, things over there have been nothing like that.
yo that's why

191
00:23:47,230 --> 00:23:49,310
After all, isn't that really the case?

192
00:23:51,020 --> 00:23:56,760
By the way, Yoshino-kun. yes. Well, my mother
That's what I saw.

193
00:23:57,820 --> 00:23:59,380
Ah, ah, ah, ah. Huh?

194
00:23:59,840 --> 00:24:06,700
Ah, it's the headmaster. Oh, no, I don't mind a lot. Yeah,
Understand Understand Understand.

195
00:24:07,460 --> 00:24:11,840
Many young people these days say they like older people.
That's why.

196
00:24:12,820 --> 00:24:18,380
On top of that, my mother, Yurui, is in desperate need of help.

197
00:24:20,010 --> 00:24:25,910
Just in case you say something like that and come back.
Is it true, dad?

198
00:24:25,910 --> 00:24:31,310
Hey, parents and children

199
00:24:31,310 --> 00:24:38,270
Yeah yeah that's why this parent and child

200
00:24:38,270 --> 00:24:45,210
It's not just a bowl, it's a parent-child expansion.

201
00:24:45,210 --> 00:24:48,590
There was a big incident between that parent and child.

202
00:24:50,600 --> 00:24:57,480
I am the son of my father and my grandfather.

203
00:24:57,480 --> 00:25:03,520
Doesn't it become one after all?
What is parent and child drinking?

204
00:25:03,520 --> 00:25:09,400
It's wonderful, isn't it?

205
00:25:09,400 --> 00:25:12,540
Kucha Kucha Don

206
00:25:23,920 --> 00:25:24,840
Thank you for your hard work

207
00:25:24,840 --> 00:25:46,960
It was

208
00:26:00,040 --> 00:26:02,460
Where do you usually go for special attack parties?

209
00:26:03,180 --> 00:26:07,140
I don't really go out much.

210
00:26:09,440 --> 00:26:13,400
The one that Elijah has is now very comfortable for my wife.
Shimi, isn't it?

211
00:26:14,680 --> 00:26:16,580
I would be happy if I could leave it there and look back.

212
00:26:19,040 --> 00:26:22,460
There, right, there.

213
00:26:23,440 --> 00:26:28,640
That's where the devil lurks. It's really quite complicated.
Isn't it true?

214
00:26:29,720 --> 00:26:31,300
I wanted some sweets.

215
00:26:32,220 --> 00:26:37,160
It's better if you stay relaxed. Here.

216
00:26:38,780 --> 00:26:39,780
Good.

217
00:26:42,660 --> 00:26:43,800
I put it away tightly.

218
00:26:44,660 --> 00:26:46,660
Good?

219
00:26:47,660 --> 00:26:49,600
Is it like this?

220
00:27:00,750 --> 00:27:04,590
Tokyo will be quite a problem along the way. It's true.

221
00:27:05,370 --> 00:27:12,250
Please look up. top

222
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Please face me.

223
00:27:15,190 --> 00:27:21,950
This is water

224
00:27:21,950 --> 00:27:22,950
Minutes.

225
00:27:32,810 --> 00:27:33,810
Do you like it?

226
00:27:35,430 --> 00:27:42,350
Well, in front of here, in front of Yuri Yanchi, Yoshino Ku.
In front of you

227
00:27:42,350 --> 00:27:49,350
Before I came to the place, I thought, ``Yeah, but then...

228
00:27:49,350 --> 00:27:50,690
Yes or no

229
00:27:50,690 --> 00:27:56,590
Yeah

230
00:28:04,200 --> 00:28:08,900
Hmmmmmmmm

231
00:28:08,900 --> 00:28:11,320
U

232
00:28:11,320 --> 00:28:33,488
-Hmm

233
00:28:58,640 --> 00:29:00,020
Will you be attacked?

234
00:29:01,860 --> 00:29:02,860
That's right.

235
00:29:07,300 --> 00:29:09,440
Look,

236
00:29:11,560 --> 00:29:14,000
It's getting hot.

237
00:29:50,990 --> 00:29:55,810
My face is already so wet.

238
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
I think so

239
00:31:20,970 --> 00:31:21,970
Hmm

240
00:33:04,590 --> 00:33:10,290
Katsura made his first Kazlet. That's right.

241
00:33:57,140 --> 00:34:01,720
I want you to eat it. I don't have to work hard anymore.

242
00:34:23,540 --> 00:34:25,679
Is your baby okay?

243
00:34:27,239 --> 00:34:32,440
Please do it quickly.

244
00:37:20,080 --> 00:37:22,840
I thought I'd do something a little naughty and have a laugh.

245
00:38:05,800 --> 00:38:12,220
Please know 1x Yeah ah ah ah ah ah

246
00:38:12,220 --> 00:38:16,520
ah ah ah

247
00:38:16,520 --> 00:38:22,320
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

248
00:38:22,320 --> 00:38:28,300
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

249
00:38:28,300 --> 00:38:28,300
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

250
00:38:28,300 --> 00:38:28,300
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

251
00:38:28,300 --> 00:38:28,700
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

252
00:38:28,700 --> 00:38:28,700
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

253
00:38:28,700 --> 00:38:28,700
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

254
00:38:28,700 --> 00:38:29,500
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

255
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah

256
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
I was able to do it.

257
00:39:17,870 --> 00:39:18,870
father.

258
00:40:02,799 --> 00:40:04,540
Well then, let's try again. That's right.

259
00:40:41,640 --> 00:40:46,600
The ocean has so many babies in it.

260
00:40:46,600 --> 00:40:52,280
I want it too.

261
00:40:52,280 --> 00:40:58,320
I want it, Dad.

262
00:40:58,320 --> 00:41:01,800
or

263
00:41:16,040 --> 00:41:18,600
I want it because I just want it.

264
00:58:50,160 --> 00:58:52,380
You were late.

265
00:58:53,620 --> 00:58:54,940
Where did you go?

266
00:58:56,560 --> 00:58:58,020
I went to a convenience store.

267
00:58:59,740 --> 00:59:02,380
If you want to go, you should just say go.

268
00:59:04,020 --> 00:59:06,420
I thought it would be nice since it was a convenience store.

269
00:59:23,850 --> 00:59:24,850
Thank you very much for today.

270
01:00:20,720 --> 01:00:21,720
I can't fly my hands

271
01:01:19,600 --> 01:01:20,600
Aren't you excited?

272
01:34:03,240 --> 01:34:07,860
It's true, but it's true.

273
01:34:07,860 --> 01:34:14,840
I'm having a lot of fun, but please come back anytime.

274
01:34:14,840 --> 01:34:21,560
Please come, oh oh oh dad, I'm going to have a beer.
Yes

275
01:34:21,560 --> 01:34:25,280
Well, I guess I'll just do this then.

276
01:34:45,560 --> 01:34:52,100
Boo-boo, just a little bit.

277
01:34:52,100 --> 01:34:54,820
Don't you drink ah ah yes ah ah ah

278
01:34:54,820 --> 01:35:01,700
Dad again

279
01:35:01,700 --> 01:35:03,440
Let's go to Tokyo, right?

280
01:35:07,720 --> 01:35:12,920
It seems like you like Tokyo after all. See you soon.
Yo

281
01:35:12,920 --> 01:35:19,560
It was really good, wasn't it, Dad?

282
01:35:19,560 --> 01:35:24,440
What should I buy with my neighbors and go home?

283
01:35:24,440 --> 01:35:31,420
Well, it seems like it doesn't matter, but it does.

284
01:35:31,420 --> 01:35:32,420
wax

285
01:35:34,860 --> 01:35:41,080
I don't know. Is there any kind of relationship between them?

286
01:35:41,080 --> 01:35:47,560
What? I saw it yesterday.

287
01:35:47,560 --> 01:35:49,540
with dad

288
01:35:49,540 --> 01:35:56,340
It's pretty good

289
01:35:56,340 --> 01:36:02,960
It was really intense, wasn't it? My mother was shocked.
to it

290
01:36:04,250 --> 01:36:11,150
It was beautiful and colorful, mother.

291
01:36:11,150 --> 01:36:17,310
What are you asking me to look at? Kago himself did it.
Already

292
01:36:17,310 --> 01:36:23,910
Dad, you were amazing.

293
01:36:23,910 --> 01:36:29,110
I was surprised. Do you always feel like that?

294
01:36:29,110 --> 01:36:32,470
I guess it would be nice to try it out.

295
01:36:34,359 --> 01:36:35,400
Is it true?

296
01:36:37,340 --> 01:36:41,420
I'm... cute.

297
01:36:42,860 --> 01:36:49,780
no. Father...are you okay? Mother: Well then. That's what I said
The person who is doing this is my father

298
01:36:49,780 --> 01:36:50,780
Too.

299
01:36:50,840 --> 01:36:57,760
Isn't Yuriya-chan here? Isn't that good? Seki
It doesn't matter. There is no such thing

300
01:36:57,760 --> 01:37:02,800
Yes, it is. It's no good. Yesterday, my mother cried...No.

301
01:37:04,200 --> 01:37:10,740
It doesn't look like you're joking or something.
That's right

302
01:37:10,740 --> 01:37:17,720
I'm in trouble. I'm not in trouble, right? Yuri.

303
01:37:17,720 --> 01:37:24,620
I want to know what you think.

304
01:37:24,620 --> 01:37:30,200
Oh, Dad!

305
01:37:30,200 --> 01:37:33,920
Riya-chan is nearby.

306
01:37:35,790 --> 01:37:42,350
But it's no good, both of us are like that.

307
01:37:42,350 --> 01:37:49,070
It's no good. Why don't you just take a look?

308
01:37:49,070 --> 01:37:55,970
Where are you in the sun? Your home is nearby.
Mail

309
01:37:55,970 --> 01:38:01,650
Nishio-kun and I are touching each other like this.

310
01:38:04,910 --> 01:38:11,730
You have a mother, Yulia-chan.
No, no, no.

311
01:38:11,730 --> 01:38:18,710
What?

312
01:38:18,710 --> 01:38:19,710
What are you doing?

313
01:38:53,800 --> 01:38:57,180
You and your family ran away together, so I won't let you run away.

314
01:39:38,410 --> 01:39:45,310
The way you feel is amazing, Dad.
My mother knows how to do this.

315
01:39:45,310 --> 01:39:46,310
How about things?

316
01:40:20,750 --> 01:40:27,490
I'm ready

317
01:40:27,490 --> 01:40:29,610
Let's not

318
01:41:11,920 --> 01:41:12,920
I want to drink a lot

319
01:45:18,920 --> 01:45:19,920
It's the best.

320
01:45:20,900 --> 01:45:22,180
That's right, Dad.

321
01:45:24,860 --> 01:45:25,220
east

322
01:45:25,220 --> 01:45:37,940
Kyoto

323
01:45:37,940 --> 01:45:43,160
The specialty, parent and child top ja. Dad, you say something nice.

324
01:45:44,840 --> 01:45:45,840
I remember it.

325
01:47:16,040 --> 01:47:21,380
How much did you have to do for four meals?
Ah Tadashi

326
01:47:21,380 --> 01:47:26,180
Naoya's mother

327
01:48:25,070 --> 01:48:29,170
Hey, look. Mom is about to lick it.

328
01:48:34,250 --> 01:48:35,250
George, what are you?

329
01:51:40,750 --> 01:51:46,210
I want you to lick it.

330
01:51:46,210 --> 01:51:51,050
What do you want me to do?

331
01:54:40,840 --> 01:54:41,840
Huh?

332
02:02:05,420 --> 02:02:06,420
Thank you very much.

